Pogledajte određenu poruku
Staro 18. 01. 2008.   #21
Jelena Mickic
novi član
Na probnom radu
 
Datum učlanjenja: 27.10.2007
Poruke: 25
Hvala: 3
8 "Hvala" u 4 poruka
Jelena Mickic is on a distinguished road
Default

Evo da se prikljucim temi, jer sam vec izvesno vreme freelancer u ovom poslu , a i smatram da jesam merodavna ponesto da dodam (dimplomirala iz lingvistike i engleskog jezika).

Pozdrav za Lalaland
Secam se dobro Istokovog predavanja sa BizBuzz-a, za mene je bilo pravo osvezenje

Iz mog iskustva evo kako ide pisanje contenta za web (ovde mislim prvenstveno na sajtove) ako se dobije materijal od klijenta, jer cesto se pise od nule.

Od klijenta dobijem pisani materijal o firmi, proizvodima, uslugama, itd. To su uglavnom promo brosure pisane sa neke sajmove, i slicno, ili brosure o proizvodima, eventualno neki promo film. Neki put ima ponesto materijala sa starog sajta, ako se radi novi.

Pre nego sto zagnjurim u tu hrpu materijala, pitam klijenta ko su mu partneri, klijenti, konkurencija.

Onda krenem da razmisljam o ciljnoj grupi koja ce da pretrazuje i koristi taj sajt, i razmisljam cisto kao korisnik. Aha, ovo ce mi biti potrebno od informacija, ovo bih volela da saznam o njima, a da li imaju i ovo, gde to nude, kako i sta…

Tako ja sastavim lepo i mapu sajta. Pa na ovoj strani bi bilo lepo da bude ovo, odnosno logicno bi bilo da bude i ovo, a ovde link za ono... Znaci, vodi me cisto “koritnicki instinkt” odnosno vodim racuna o prakticnosti, dostupnosti, kvalitetu informacija, i generalno o user experience-u.

Onda se konsultujem sa web dizajnerom, i on uvek nesto sugerise, ovo moze, ovo ne moze, itd.

Kada se ustanovi konacna mapa sajta, onda ja krecem sa pisanjem materijala.
Opet razmisljam o korisnicima, ko ce da to cita, i kako treba da predstavim firmu.

U zavisnosti od delatnosti, kao i od ciljne grupe klijenta, sadrzaj pisem formalnim ili manje formalnim stilom, kostim zargon (da ne bude zabune to nije sleng), ili korstim sleng, kazem razlika, a ne distinkcija, i obratno, nesto sto u lingvistici spada pod termin registar jezika  Na ovaj nacin se gradi izmedju ostalog i imidz i osecaj profesionalnosti, ili bliskosti firme sa korisnikom.

Cesto mi se desi da zalepim na ekran sticker sa imenom ciljne grupe i njenim karakteristikama, sto pomaze da se drzim odredjenog stila jezika koji koristim, da razmisljam sta bi meni kao korisniku bilo blisko i korisno.

Naravno ovo je samo draft, ili ti prva ruka, jer posle slede obavezno smanjivanje kolicine teksta i finese tj. glancanje

Moje misljsnje je da je neophodno da copywriter-i budu diplomirani ljudi iz himanistickih nauka, koji su talentovani za pisanje i komunikaciju, i odlicno poznaju pravopis i gramatiku jezika na kome pisu.
Takodje je neophodno da imaju sasvim dobro znanje internet marketinga (SEO se ovde podrazumeva) i poslovnih komunikacija, jer pisu marketing, a ne knjizevni materijal.

Postoji toliko materijala na ovu temu na internetu i neophodno je da se stalno cita i uci, pocevsi od elementarne stvari kakva je priholoska razlika u citanju na webu i materijala u stampanom obliku.

Sto se NLP-a tice, generalizujem i uproscavam stvar da ne bude posle zabune, i upravo gledam handout-e jedne od prezentacija, vecina nas je ipak vizuelni tip , a ogromna vecina “standardnih-poslovnih web prezentacija’ je pravljena za vizuelne tipove.
Jelena Mickic je offline   Odgovorite uz citat